As an Amazon associate we earn from qualifying purchases. Thanks for your support!                               
×

Best SteelBook Deals


Best Blu-ray Movie Deals, See All the Deals »
Top deals | New deals  
 All countries United States United Kingdom Canada Germany France Spain Italy Australia Netherlands Japan Mexico
Back to the Future Part II 4K (Blu-ray)
$24.96
17 hrs ago
The Toxic Avenger 4K (Blu-ray)
$31.13
 
Lawrence of Arabia 4K (Blu-ray)
$30.50
4 hrs ago
The Lord of the Rings: Return of the King 4K (Blu-ray)
$29.96
 
Starship Troopers 4K (Blu-ray)
$26.96
 
The Conjuring 4K (Blu-ray)
$29.96
 
Arcane: Season Two 4K (Blu-ray)
$45.99
 
Casper 4K (Blu-ray)
$29.99
 
Serenity 4K (Blu-ray)
$27.98
6 hrs ago
Monty Python and the Holy Grail 4K (Blu-ray)
$36.99
 
The Dark Crystal 4K (Blu-ray)
$28.96
18 hrs ago
Grave of the Fireflies (Blu-ray)
$17.89
 
What's your next favorite movie?
Join our movie community to find out


Image from: Life of Pi (2012)

Go Back   Blu-ray Forum > Movies > Blu-ray SteelBooks
Register FAQ Community Calendar Today's Posts Search


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 08-09-2023, 10:15 PM   #1
steeltekki steeltekki is offline
Junior Member
 
Oct 2014
Default Three Musketeers French 4K Steelbook

Has anyone in the US gotten the french release of the Three Muskeeters 4K? I know it only came out this week but was curious

Hoping it has english subtitles (and is region free? thought I remember seeing it might end up uncharacteristically region locked?)

https://www.amazon.fr/dp/B0C1SDPHZ2
  Reply With Quote
Old 08-09-2023, 10:26 PM   #2
wattsndrive90 wattsndrive90 is online now
Active Member
 
Jan 2022
USA
Default

Quote:
Originally Posted by steeltekki View Post
Has anyone in the US gotten the french release of the Three Muskeeters 4K? I know it only came out this week but was curious

Hoping it has english subtitles (and is region free? thought I remember seeing it might end up uncharacteristically region locked?)

https://www.amazon.fr/dp/B0C1SDPHZ2
I too want to know this stuff. Looks great - I'd like to give it a watch and put in my collection.
  Reply With Quote
Old 08-09-2023, 10:34 PM   #3
The Crimson King The Crimson King is offline
Expert Member
 
The Crimson King's Avatar
 
Feb 2012
1595
5335
179
662
Default

It's says the 4K is Region Free on the Bluray.com site. On Amazon France, it has this line: " Sous-titres : ‏Français." That means the subs are only French, I believe. I don't know why France especially has so many releases without English or other subtitles.
  Reply With Quote
Old 08-09-2023, 10:53 PM   #4
steeltekki steeltekki is offline
Junior Member
 
Oct 2014
Default

Quote:
Originally Posted by The Crimson King View Post
It's says the 4K is Region Free on the Bluray.com site. On Amazon France, it has this line: " Sous-titres : ‏Français." That means the subs are only French, I believe. I don't know why France especially has so many releases without English or other subtitles.
Rats
I guess there’s that non steelbook blu ray sku coming out in the UK soon. Will have to take a closer look at that :/
  Reply With Quote
Old 08-10-2023, 05:42 PM   #5
DVD Josh DVD Josh is offline
Blu-ray Samurai
 
DVD Josh's Avatar
 
Jan 2019
222
933
229
16
373
90
Default

Quote:
Originally Posted by The Crimson King View Post
It's says the 4K is Region Free on the Bluray.com site. On Amazon France, it has this line: " Sous-titres : ‏Français." That means the subs are only French, I believe. I don't know why France especially has so many releases without English or other subtitles.
Because they're French?
  Reply With Quote
Thanks given by:
Moonlight Shadow (08-14-2023)
Old 08-10-2023, 08:14 PM   #6
The Crimson King The Crimson King is offline
Expert Member
 
The Crimson King's Avatar
 
Feb 2012
1595
5335
179
662
Default

Quote:
Originally Posted by DVD Josh View Post
Because they're French?
It's a mainstream blockbuster movie from their country. Most new "big" movies from the US offer lots of different subtitles. Not having them costs them potential sales from other countries, especially when as a part of the EU/Europe, that is lots of different languages, and yet potential customers.
  Reply With Quote
Old 08-11-2023, 07:00 PM   #7
Bobafett345 Bobafett345 is offline
Special Member
 
Bobafett345's Avatar
 
May 2021
Slave I
5
Default

Quote:
Originally Posted by The Crimson King View Post
It's a mainstream blockbuster movie from their country. Most new "big" movies from the US offer lots of different subtitles. Not having them costs them potential sales from other countries, especially when as a part of the EU/Europe, that is lots of different languages, and yet potential customers.
This. It's one of those details of doing home media that people don't think about, but adds to the cost: every time a subtitle for a different language is added, and especially dubs for different languages are added (even if they aren't great) it adds to the final cost of the product.
  Reply With Quote
Old 08-11-2023, 08:09 PM   #8
The Crimson King The Crimson King is offline
Expert Member
 
The Crimson King's Avatar
 
Feb 2012
1595
5335
179
662
Default

Quote:
Originally Posted by Bobafett345 View Post
This. It's one of those details of doing home media that people don't think about, but adds to the cost: every time a subtitle for a different language is added, and especially dubs for different languages are added (even if they aren't great) it adds to the final cost of the product.
I'm surprised the process hasn't been automated by computer software yet, especially with the new leaps in AI.
  Reply With Quote
Old 08-12-2023, 05:04 PM   #9
GreatGreg GreatGreg is offline
Blu-ray Knight
 
GreatGreg's Avatar
 
Oct 2009
Canada
-
21
Default

I have this on order and shipped. Should arrive next week.
  Reply With Quote
Old 08-12-2023, 10:45 PM   #10
Toscaclarinet Toscaclarinet is offline
Active Member
 
May 2011
Cornwall, UK
249
883
Default

I had this pre-ordered from Amazon.fr but still not shipped. Typical Amazon.
  Reply With Quote
Old 08-13-2023, 10:13 AM   #11
Bobafett345 Bobafett345 is offline
Special Member
 
Bobafett345's Avatar
 
May 2021
Slave I
5
Default

Quote:
Originally Posted by The Crimson King View Post
I'm surprised the process hasn't been automated by computer software yet, especially with the new leaps in AI.
Translation is an art and a science. It's something that a computer just can't quite do well for something for the scope of a project like a movie or even a show.

Something like google translate is great...if you throw something basic at. But if you give it something beyond a simple/common word and you'll be surprised what you'd get back.

Translators and transcribers who give subtitles for (especially for deaf and hard of hearing) will always be in demand for this reason. It may sound like a niche skill, but it's a very useful one, but does add up because unless you get someone who’s multilingual, you’ve got to bring someone in for each language.

Check out the credits on a netflix or disney plus show some time. All those names at the end in different languages are the people responsible for the foreign language adaptations, voice and captions.
  Reply With Quote
Old 08-13-2023, 10:43 AM   #12
The Crimson King The Crimson King is offline
Expert Member
 
The Crimson King's Avatar
 
Feb 2012
1595
5335
179
662
Default

Quote:
Originally Posted by Bobafett345 View Post

Check out the credits on a netflix or disney plus show some time. All those names at the end in different languages are the people responsible for the foreign language adaptations, voice and captions.
Yeah, I think most of those credits are for the dubs for each language. I imagine dubs for each language costs a lot more than the subtitles.
  Reply With Quote
Old 08-14-2023, 11:34 AM   #13
Bobafett345 Bobafett345 is offline
Special Member
 
Bobafett345's Avatar
 
May 2021
Slave I
5
Default

Quote:
Originally Posted by The Crimson King View Post
Yeah, I think most of those credits are for the dubs for each language. I imagine dubs for each language costs a lot more than the subtitles.
Most are: you can see the character names next to them. If there's narration, one for that, etc.

It's interesting to do a deep dive into each for people who have time and are interested in learning more about the nuts and bolts of an industry.

The people who do "dubs" can become quite popular in their respective countries, known as "the voice" for a character. I was watching something on voiceovers the other day that the colonel from the metal gear games was retired as a character when his VO actor in japan passed away, and kojima didn't want to recast him out of respect for the fanbase.

That's how serious people take the work, most of the time. There's also been strong reactions in places when they've recast someone with little or no explanation.

As for the subtitle work vs VO/dubbing: it is acting, so it does command higher rates, especially if you're established in the field. But they're locked into one job at a time, competition, etc. The subtitling might allow for more flexibility, choices of jobs, etc. Plus, depending on what you're working on, you might be able to tackle more than one project at a time.

Plus, it all depends on if you’re freelancing or working for someone.
  Reply With Quote
Reply
Go Back   Blu-ray Forum > Movies > Blu-ray SteelBooks



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 11:44 AM.