As an Amazon associate we earn from qualifying purchases. Thanks for your support!                               
×

Best Blu-ray Movie Deals


Best Blu-ray Movie Deals, See All the Deals »
Top deals | New deals  
 All countries United States United Kingdom Canada Germany France Spain Italy Australia Netherlands Japan Mexico
Batman 4-Film Collection 4K (Blu-ray)
$32.99
1 hr ago
The Dark Knight Trilogy 4K (Blu-ray)
$28.99
1 hr ago
Weapons 4K (Blu-ray)
$27.95
2 hrs ago
One Flew Over the Cuckoo's Nest 4K (Blu-ray)
$29.99
3 hrs ago
The Mask 4K (Blu-ray)
$45.00
1 day ago
Creepshow: Complete Series - Seasons 1-4 (Blu-ray)
$84.99
12 hrs ago
Superman I-IV 5-Film Collection 4K (Blu-ray)
$74.99
 
A Better Tomorrow Trilogy 4K (Blu-ray)
$82.99
 
I Love Lucy: The Complete Series (Blu-ray)
$44.99
1 hr ago
Joker: Folie à Deux 4K (Blu-ray)
$12.49
1 hr ago
Nobody 2 4K (Blu-ray)
$27.95
1 day ago
Batman: The Complete Television Series (Blu-ray)
$29.49
1 hr ago
What's your next favorite movie?
Join our movie community to find out


Image from: Life of Pi (2012)

Go Back   Blu-ray Forum > Movies > Blu-ray Movies - North America > Studios and Distributors
Register FAQ Community Calendar Today's Posts Search


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 08-20-2014, 03:25 AM   #109321
The Great Owl The Great Owl is offline
Blu-ray Archduke
 
The Great Owl's Avatar
 
Dec 2012
Georgia
921
6031
28
255
6
Default

Quote:
Originally Posted by iScottie View Post
It seems as if a lot of things sound better and make more sense when spoken in the native language. That being said, I would assume that some things are ultimately lost.
In Erik Skjoldbjærg's Insomnia, the fact that Stellan Skarsgård's character is from Sweden and speaks as such is a key point in the film, because several of the Norwegian characters have trouble understanding him. The specifics, unfortunately, are lost on most of us who do not have an understanding of Scandinavian languages and accents.

This fortunately does not interfere with my enjoyment of Insomnia, because I can still grasp the overall point, but I wish that I were more knowledgable about the differences when I revisit the movie.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 03:25 AM   #109322
oildude oildude is offline
Moderator
 
oildude's Avatar
 
Dec 2009
With the Ale and Quail Club on a train to Palm Beach
267
4770
212
37
Default

Quote:
Originally Posted by Rich Pure Doom View Post
I just picked up World On A Wire from a used movie shop at a great price but I've never seen it before. What is everyone's thoughts and opinions on this release?
I posted my thoughts about it in this thread a couple of months ago that I expanded into a user review on the film's dedicated page:

[Show spoiler]World on a Wire is brilliant and beautiful to look at. What German director Rainer Fassbinder accomplished with modest budgets is amazing. An original work that has influenced other science fiction films, particularly The Matrix, it is one of the most outstanding films Criterion has ever released and one that the company is very proud of being able to present in a colorful new digital restoration. In my opinion, it was their release of the year when it came out in early 2012.

The story is difficult to describe without giving away the twists that make the film so intriguing and full of surprises (and spoil it for those who have not seen it). I think of the premise as something akin to a set of Russian nesting dolls, as the main character, a cool and clinical cybernetics engineer named Fred Stiller, investigates a series of mysteries, including a suicide, at his company Simulacron involving a computer simulation project. The program recreates a realistic and functioning virtual world where social modeling is used on virtual people to better predict how humans will respond to commercial marketing and other situations. Sounds a bit dull, right? Not quite. In between fending off the sudden interests of bosomy blondes, Stiller slowly uncovers an apparent conspiracy so frightening and powerful it threatens his definition of the real world we see around us every day. Bit by bit, the logical, self-controlled Stiller finds himself breaking down as he morphs between realities and comes to realize the lethal consequences of looking too closely into Simulacron's collusion with shadowy government agencies. Fassbinder uses the Stiller character to explore themes of paranoia and mental stability in a future society, while raising questions about technology and its effects on humanity. Much like Blade Runner, it has strong noir elements. Because World on a Wire has influenced more recent better known films, it may not appear to a viewer as fresh as it did to audiences in 1973, but it is still a first rate film and classic of science fiction.

I read an article a couple of years ago that World on a Wire should appeal to fans of Kubrick, Philip K. Dick, and Kurt Vonnegut, and I agree with that assessment. It deserves to be brought back to the forefront and should be on the short list of any Criterion or sci-fi fan who does not own it.

Last edited by oildude; 08-20-2014 at 03:37 AM.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 03:34 AM   #109323
Scottie Scottie is offline
Moderator
 
Scottie's Avatar
 
Oct 2010
Rhode Island
647
Default

Quote:
Originally Posted by The Great Owl View Post
In Erik Skjoldbjærg's Insomnia, the fact that Stellan Skarsgård's character is from Sweden and speaks as such is a key point in the film, because several of the Norwegian characters have trouble understanding him. The specifics, unfortunately, are lost on most of us who do not have an understanding of Scandinavian languages and accents.

This fortunately does not interfere with my enjoyment of Insomnia, because I can still grasp the overall point, but I wish that I were more knowledgable about the differences when I revisit the movie.
Now that you mention it, I recall that scene from the film.

While it would be nice to differentiate the two languages better, I think it creates a parallel between the audience and the other characters involved in the film. Just as many of the characters in the film accept what they believe as the truth, we too must be able to decide whether Stellan Skarsgård is being upfront or not.

Maybe I'm just overthinking it, but I think the idea of translations, specifically the usage of them, can make for a rather interesting plot point - especially if the littlest details are interpreted in such a way that ultimately makes or breaks the climax of the film.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 04:29 AM   #109324
*DrStrangelove* *DrStrangelove* is offline
Expert Member
 
*DrStrangelove*'s Avatar
 
Aug 2011
156
2
Default

Quote:
Originally Posted by Fellini912 View Post
Here is the best analogy about translation ever written by Miguel de Cervantes Saavedra from his masterpiece Don Quixote:

"Translating from one language to another, unless it is from Greek and Latin, the queens of all languages, is like looking at Flemish tapestries from the wrong side, for although the figures are visible, they are covered by threads that obscure them, and cannot be seen with the smoothness and color of the right side."
This is interesting. I can see a huge difference in the English subtitles on Y Tu Mama Tambien. A lot of the humor is found in the Mexican slang that is used between Julio and Tenoch. That of course is lost in translation. Man, I need to learn French or Japanese.

Last edited by *DrStrangelove*; 08-20-2014 at 04:33 AM.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 04:34 AM   #109325
cakefactory cakefactory is offline
Blu-ray Baron
 
cakefactory's Avatar
 
Oct 2012
WI, USA
441
3916
808
1
23
Default

Quote:
Originally Posted by iScottie View Post
Now that you mention it, I recall that scene from the film.

While it would be nice to differentiate the two languages better, I think it creates a parallel between the audience and the other characters involved in the film. Just as many of the characters in the film accept what they believe as the truth, we too must be able to decide whether Stellan Skarsgård is being upfront or not.

Maybe I'm just overthinking it, but I think the idea of translations, specifically the usage of them, can make for a rather interesting plot point - especially if the littlest details are interpreted in such a way that ultimately makes or breaks the climax of the film.
Danish, Norwegian, and Swedish are a particularly odd case cause the languages are so similar that people who speak one can generally get the gist of whatever is being said by people who speak the other two, because there are a ton of cognates. The specific words that wouldn't be understandable to a Norwegian in those scenes and the exact understanding they'd have of him is basically impossible to grasp as a non-Norwegian without like, annotated subtitles. It doesn't ruin the movie or anything, it's just an example of the kind of thing that's lost with translations.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 05:18 AM   #109326
monorail91 monorail91 is offline
Expert Member
 
monorail91's Avatar
 
Aug 2012
Los Angeles, CA
423
314
1
Default

Quote:
Originally Posted by *DrStrangelove* View Post
This is interesting. I can see a huge difference in the English subtitles on Y Tu Mama Tambien. A lot of the humor is found in the Mexican slang that is used between Julio and Tenoch. That of course is lost in translation. Man, I need to learn French or Japanese.
This I'm sure goes for all films, but missing out on the song lyrics in the subtitles is a sad loss as well. For instance, the song during the iconic dance among the three towards the film end, has a chorus which roughly translates to "There is nothing harder than living without you"
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 06:05 AM   #109327
noirjunkie noirjunkie is offline
Blu-ray Ninja
 
noirjunkie's Avatar
 
Jul 2012
127
4171
692
2
699
Default

Quote:
Originally Posted by The Great Owl View Post
In Erik Skjoldbjærg's Insomnia, the fact that Stellan Skarsgård's character is from Sweden and speaks as such is a key point in the film, because several of the Norwegian characters have trouble understanding him. The specifics, unfortunately, are lost on most of us who do not have an understanding of Scandinavian languages and accents.
That exact issue also comes up in the Swedish/Danish television show The Bridge. When characters from the two countries are conversing, they make frequent references to whether or not they can understand each other. From what I was able to glean from some cursory research, Swedish and Danish function like two significantly different dialects of the same language.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 07:08 AM   #109328
AaronJ AaronJ is offline
Banned
 
Jul 2013
Michigan
47
624
2
1
Default

Good lord, I cannot wait for L'Avventura. What an amazing, hypnotic, stunning film.

And honestly, I'd get pretty much anything with Monica Vitti.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 07:09 AM   #109329
ElliesDad ElliesDad is offline
Expert Member
 
ElliesDad's Avatar
 
May 2011
Central Fraser Valley
399
111
Default

Quote:
Originally Posted by Fellini912 View Post
Thanks for that Fellini!! On my very-short-list of all-time favorites, one that takes me back to a particular time in my life when the rigors of college life at a downtown campus were often alleviated by sojourns at OB's, a nearby pool-hall-and-minor-den-of-iniquity. I've watched it a dozen times over the years and for me it has never lost it's magic, or it's immediacy. A great, atmospheric period piece and a genuine classic!
  Reply With Quote
Thanks given by:
Fellini912 (08-20-2014)
Old 08-20-2014, 09:07 AM   #109330
CinemaBlu CinemaBlu is offline
Power Member
 
CinemaBlu's Avatar
 
Mar 2012
NYC
193
1555
101
Default

Quote:
Originally Posted by AaronJ View Post
Good lord, I cannot wait for L'Avventura. What an amazing, hypnotic, stunning film.
I can't wait either. Too bad it comes out late in November and will likely just miss the B&N sale. Though I'm sure the price will drop some time during the holiday season.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 11:33 AM   #109331
ShellOilJunior ShellOilJunior is offline
Blu-ray Ninja
 
ShellOilJunior's Avatar
 
Mar 2009
USA
3
10
Default

Happy Wednesday:

[Show spoiler]
  Reply With Quote
Thanks given by:
IronFingaz (08-21-2014), soarinsteven (08-20-2014)
Old 08-20-2014, 12:37 PM   #109332
The Great Owl The Great Owl is offline
Blu-ray Archduke
 
The Great Owl's Avatar
 
Dec 2012
Georgia
921
6031
28
255
6
Default

Quote:
Originally Posted by ShellOilJunior View Post
Happy Wednesday:

[Show spoiler]
I wish that Criterion would release Billy Wilder's Love in the Afternoon.

I've got the Kino Lorber Blu-rays of The Unforgiven and The Children's Hour on their way to me in the mail, so that's two more Audrey Hepburn titles off of my list. I want the Wilder film, though.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 12:43 PM   #109333
Tin Drum Tin Drum is offline
Special Member
 
Tin Drum's Avatar
 
Aug 2011
73
Default

Quote:
Originally Posted by shadedpain4 View Post
Are the people who are always waiting for Amazon to price match Best Buy all Prime members? I can't think of another reason not to just order it from Best Buy.
I am not a prime member but I have credit at amazon so that is why I got in on the deal there. Also Amazon does not charge sales tax in my state...yet.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 02:25 PM   #109334
bwdowiak bwdowiak is offline
Blu-ray Samurai
 
bwdowiak's Avatar
 
Sep 2013
Chicago
28
502
28
7
5
Default

Quote:
Originally Posted by *DrStrangelove* View Post
I love this film and grew up watching it. I'm excited Criterion released it on blu. Gael Garcia Bernal and Diego Luna are great together. I also love the other film they did together "Rudo y Cursi" directed by Alfonso's brother Carlos Cuaron. I'm not sure how well the jokes translate thou.
Ive always wondered that whenever I watch foreign films. Like say, Band of Outsiders, are there jokes that are lost in translation? Am I missing something not knowing French? I don't see how I can love that film more thou
Rudo y Cursi was A LOT more fun that I expected it to be. I really like GGB. I know he is still working, but it doesn't seem like he's been in any high profile projects recently.

Spanish certainly has idioms, but I really don't think much is lost in translation. It is a very simple language.

EDIT: I replied before reading others replies. IDK.. I disagree - at least as far as Spanish goes. I haven't seen Y tu Mama in a while, so I can't speak with specific authority, but a film like The Devils Backbone (granted there aren't many jokes) translates fine. I was about to say 'word for word,' but that isn't true at all really... and that's because English is a much richer, wordier, descriptive language. If you are Spanish and having to read the subtitles to say, The Sweet Smell of Success.. well, then - forget it!!

Last edited by bwdowiak; 08-20-2014 at 02:31 PM.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 02:40 PM   #109335
Scottie Scottie is offline
Moderator
 
Scottie's Avatar
 
Oct 2010
Rhode Island
647
Default

Quote:
Originally Posted by cakefactory View Post
Danish, Norwegian, and Swedish are a particularly odd case cause the languages are so similar that people who speak one can generally get the gist of whatever is being said by people who speak the other two, because there are a ton of cognates. The specific words that wouldn't be understandable to a Norwegian in those scenes and the exact understanding they'd have of him is basically impossible to grasp as a non-Norwegian without like, annotated subtitles. It doesn't ruin the movie or anything, it's just an example of the kind of thing that's lost with translations.
Thanks for the clarification.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 02:56 PM   #109336
ShellOilJunior ShellOilJunior is offline
Blu-ray Ninja
 
ShellOilJunior's Avatar
 
Mar 2009
USA
3
10
Default

Quote:
Originally Posted by The Great Owl View Post
I wish that Criterion would release Billy Wilder's Love in the Afternoon.

I've got the Kino Lorber Blu-rays of The Unforgiven and The Children's Hour on their way to me in the mail, so that's two more Audrey Hepburn titles off of my list. I want the Wilder film, though.
A good film that could've been great had Wilder been able to snag Cary Grant for the role that went to Gary Cooper (Too old for the role).
  Reply With Quote
Thanks given by:
soarinsteven (08-20-2014)
Old 08-20-2014, 03:16 PM   #109337
The Great Owl The Great Owl is offline
Blu-ray Archduke
 
The Great Owl's Avatar
 
Dec 2012
Georgia
921
6031
28
255
6
Default

Quote:
Originally Posted by ShellOilJunior View Post
A good film that could've been great had Wilder been able to snag Cary Grant for the role that went to Gary Cooper (Too old for the role).
I can see that. It wouldn't be the first time that Hepburn starred with an older male lead, but still...
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 03:21 PM   #109338
belcherman belcherman is offline
Blu-ray Samurai
 
belcherman's Avatar
 
May 2013
Eastern CT
2
1956
85
249
2
1
Default

Quote:
Originally Posted by ShellOilJunior View Post
A good film that could've been great had Wilder been able to snag Cary Grant for the role that went to Gary Cooper (Too old for the role).
They were both too old for the role. Hepburn made several movies where she was the love interest of much older men -- it's a little creepy. Someone like Gregory Peck would have been a better fit.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 04:46 PM   #109339
Scottie Scottie is offline
Moderator
 
Scottie's Avatar
 
Oct 2010
Rhode Island
647
Default

Quote:
Originally Posted by ShellOilJunior View Post
A good film that could've been great had Wilder been able to snag Cary Grant for the role that went to Gary Cooper (Too old for the role).
It's one of my least favorite Billy Wilder films (which means it's still good), but I seem to have the same complaint as others - it could have had better casting.
  Reply With Quote
Old 08-20-2014, 04:52 PM   #109340
bwdowiak bwdowiak is offline
Blu-ray Samurai
 
bwdowiak's Avatar
 
Sep 2013
Chicago
28
502
28
7
5
Default

Quote:
Originally Posted by pro-bassoonist View Post
1. Le Gang
2. Faust (MOC)
3. Borsalino & Co
4. Chaplin Mutual Comedies
5. All That Jazz
6. Sullivan's Travels
+ Herzog Region B releases.

And a lot more planned...

Pro-B
Hey Pro-B - can we expect a review of Truffaut's Stolen Kisses (region B)? They just announced it, I guess, and it already has a street date of less than a week away.

all of these foreign releases are breaking me down..
  Reply With Quote
Reply
Go Back   Blu-ray Forum > Movies > Blu-ray Movies - North America > Studios and Distributors

Similar Threads
thread Forum Thread Starter Replies Last Post
Criterion Collection Wish Lists Chushajo 26 08-14-2025 12:45 PM
Criterion Collection? Newbie Discussion ChitoAD 68 01-02-2019 10:14 PM
Criterion Collection Question. . . Blu-ray Movies - North America billypoe 31 01-18-2009 02:52 PM
The Criterion Collection goes Blu! Blu-ray Technology and Future Technology bferr1 164 05-10-2008 02:59 PM



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 08:57 AM.