|
|
![]() |
||||||||||||||||||||
|
Best Blu-ray Movie Deals
|
Best Blu-ray Movie Deals, See All the Deals » |
Top deals |
New deals
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() $67.11 | ![]() $35.00 | ![]() $32.28 5 hrs ago
| ![]() $31.32 | ![]() $14.37 | ![]() $23.99 6 hrs ago
| ![]() $29.99 1 day ago
| ![]() $29.96 | ![]() $34.96 | ![]() $36.69 | ![]() $49.99 1 day ago
| ![]() $49.99 |
|
View Poll Results: Which do you prefer when watching a Foreign Language Film | |||
Original language |
![]() ![]() ![]() ![]() |
83 | 97.65% |
Dubbed |
![]() ![]() ![]() ![]() |
2 | 2.35% |
Voters: 85. You may not vote on this poll |
![]() |
|
Thread Tools | Display Modes |
![]() |
#2 |
Blu-ray Champion
|
![]()
Always original language. Always.
|
![]() |
Thanks given by: |
![]() |
#3 |
Blu-ray Grand Duke
|
![]()
Original language and anybody who says otherwise should be beaten.
|
![]() |
Thanks given by: |
![]() |
#7 |
Blu-ray Guru
|
![]()
I preferred dubbed, i just hate reading altogether and have never been that great at it, i know for movies it's not that bad but a lot of times when i read books i can read something and have no idea what i just read, but sense i have visuals in the movies it isn't nearly as bad, but with that being said if i have to read the whole time my eyes would be focused towards the button of the screen and might not be able to pay full attention to what is actually going on. I know you can say that you should listen to it in the language it is meant to be because they give a lot better of a performance, but if i have no idea what they are saying it can be hard to judge weather they are giving a good performance to begin with.
|
![]() |
![]() |
#8 |
Special Member
|
![]()
Original with subtitles.
I'm more distracted by the dubbing than I am reading the dialog. After about 10 minutes, I'm totally submersed and not even realizing the movie is not in English. I can see how it would be a problem for a slow reader. But I'm a "sight reader" -- the entire line just jumps into my head as a complete phrase when they flash it on the screen. |
![]() |
Thanks given by: | Thomas Guycott (03-09-2015) |
![]() |
#9 |
Blu-ray Guru
|
![]()
Although it is kind of ironic that i say dubbed because even when i watch English movies i almost always use sub-titles, also when watching a foreign movie with dubbing and sub-titles it is kind of annoying how different what the sub-titles say and what they are actually saying, i would say only like 1 in 10 sentences are word for word the same for most foreign movies.
|
![]() |
![]() |
#10 | |
Blu-ray Knight
|
![]() Quote:
Out of interest, which recent foreign language films have you seen dubbed at the cinema ? I really can only think of a few animation films. |
|
![]() |
![]() |
#11 | |
Blu-ray Guru
|
![]() Quote:
That is interesting what you said about the dubbing, i didn't know about before, so that makes a lot more sense now, i always just thought one or the other just did a bad job translating. With knowing that what they are saying dubbed isn't what they original saying gives another advantage to sub-titles, but i still think i prefer dubbed. Last edited by Jacob Anderson; 03-09-2015 at 01:28 AM. |
|
![]() |
![]() |
#12 | |
Blu-ray Baron
|
![]() Quote:
![]() As for me personally, well, movies aren't dubbed here so I wouldn't even have the choice. But I always prefer watching something in the original intended language so I'd go with that. Last edited by MechaGodzilla; 03-09-2015 at 04:36 AM. Reason: typo *blush* |
|
![]() |
![]() |
#13 |
Banned
Nov 2011
Canada
|
![]()
The only merit of dubbing is when ultra-low-budget films (like, a budget of a few hundred dollars in USD, probablby) get horrifically badly done dubbing jobs, because that's kind of hilarious.
|
![]() |
![]() |
#15 |
Special Member
|
![]()
original language with English sub-titles.
If it's at all avoidable, I'll try never to watch a dubbed version of any film or television show. I even prefer to watch anime in the film's original language with English sub-titles. ![]() |
![]() |
![]() |
#18 | |
Blu-ray Ninja
|
![]() Quote:
![]() Last edited by Thomas Guycott; 03-09-2015 at 05:04 AM. |
|
![]() |
![]() |
#19 |
Blu-ray Count
|
![]()
I'd go with reading subtitles versus dubbed voice-overs. A couple of my favorites are Apocalypto and Pans Labyrinth. I was hesitant to watch these types of films, but I am glad I did.
Actually, either subtitles or dubbed is fine with me. |
![]() |
![]() |
#20 |
Blu-ray Knight
|
![]()
It depends. I prefer subtitles if it's a dialogue heavy, character driven film. If it's something like The Raid, where the action is the center piece, I prefer dubbing.
Also, animated films like the Studio Ghibli movies... I'm fine with those being dubbed. |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
|
|