As an Amazon associate we earn from qualifying purchases. Thanks for your support!                               
×

Best Blu-ray Movie Deals


Best Blu-ray Movie Deals, See All the Deals »
Top deals | New deals  
 All countries United States United Kingdom Canada Germany France Spain Italy Australia Netherlands Japan Mexico
Alfred Hitchcock: The Ultimate Collection 4K (Blu-ray)
$124.99
3 hrs ago
Superman I-IV 5-Film Collection 4K (Blu-ray)
$74.99
1 day ago
How to Train Your Dragon 4K (Blu-ray)
$39.95
3 hrs ago
The Rage: Carrie 2 4K (Blu-ray)
$28.99
3 hrs ago
Karate Kid: Legends 4K (Blu-ray)
$24.97
6 hrs ago
A Confucian Confusion / Mahjong: Two Films by Edward Yang (Blu-ray)
$36.69
1 hr ago
The Howling 4K (Blu-ray)
$35.99
1 day ago
Back to the Future Part III 4K (Blu-ray)
$24.99
 
Superman 4K (Blu-ray)
$29.95
 
Ballerina (Blu-ray)
$22.96
 
Teenage Mutant Ninja Turtles Trilogy 4K (Blu-ray)
$70.00
 
Dan Curtis' Classic Monsters (Blu-ray)
$29.99
 
What's your next favorite movie?
Join our movie community to find out


Image from: Life of Pi (2012)

Go Back   Blu-ray Forum > Movies > Blu-ray Movies - North America
Register FAQ Community Calendar Today's Posts Search


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 05-28-2007, 05:47 PM   #1
MMhardKy MMhardKy is offline
Junior Member
 
May 2007
Default How are the SDH subtitles on Pirates 1,2?

I was very dissappointed that there are no normal english subtitles on Pirates 1 & 2, as I really need those to understand spoken english in movies completely and the idea of having too much text on the screen describing every sound is not very pleasant. My question is how much text is in those SDH subtitles? Is there really every sound transcribed or just a musical note before the text line when somebody is singing etc.? I have only seen SDH subtitles on a DVD a while ago and I can't really remember how it was done.
Please understand that I'm not against SDH subtitles, I'm only dissappointed that the only version that is aviable with english 5.1 PCM does not have normal english subtitles and the german version (which will probably have them) will have only German PCM, english only in DD. (so I have heard). If the SDH subtitles are not that different from normal subtitles, I might order the US version.
Thanks
  Reply With Quote
Old 05-28-2007, 06:14 PM   #2
Banjo Banjo is offline
Blu-ray Guru
 
Banjo's Avatar
 
Dec 2006
Ontario, Canada
143
Default

SDH = Subtitled for the Deaf and Hard of Hearing

So it will include all sound descriptions.
  Reply With Quote
Old 05-29-2007, 01:14 PM   #3
dk3dknight dk3dknight is offline
Blu-ray Ninja
 
dk3dknight's Avatar
 
May 2007
Arlington, Texas PSNetwork: dk3dknight PostCount: 0001
44
2
Send a message via MSN to dk3dknight Send a message via Yahoo to dk3dknight
Default

Those bug me and this is why...

I have friends that like to read subtitles...
and the subtitles will have something like

[girl singing]

What is she singing.. nobody knows....

or worse

[rapping]

okay thats nice that something is rapping...
but what are they saying...

nobody knows...

Does particle Man know?

How are they doing the deaf any good if
they only give broad descriptions of things?

Ive seen this on Japanese Anime and being
dubbed in Japanese you feel lost when it says

[Japanese Singing]

Thats nice what are they singing.. I hear
very well it just I dont understand Japanese.

My friends like subtitles because they have
children that they do not want to wake up.

So keeping the volume low is essential.
  Reply With Quote
Old 05-29-2007, 01:39 PM   #4
Jonalan34 Jonalan34 is offline
Senior Member
 
Jonalan34's Avatar
 
Jan 2007
Harvest, Alabama, USA
973
69
1
Default

Quote:
Originally Posted by dk3dknight View Post
Those bug me and this is why...

I have friends that like to read subtitles...
and the subtitles will have something like

[girl singing]

What is she singing.. nobody knows....

or worse

[rapping]

okay thats nice that something is rapping...
but what are they saying...

nobody knows...

Does particle Man know?

How are they doing the deaf any good if
they only give broad descriptions of things?

Ive seen this on Japanese Anime and being
dubbed in Japanese you feel lost when it says

[Japanese Singing]

Thats nice what are they singing.. I hear
very well it just I dont understand Japanese.

My friends like subtitles because they have
children that they do not want to wake up.

So keeping the volume low is essential.
It is not same as Closed Caption. My friend. Be patience and live with it. Things will always improve as years goes by. Just like Closed Caption did over years. Long time ago, there were just singing or nothing, fastward to today, we have it on closed caption which you can read it what they are saying in the song and more. Things are improving, so SDH is on other side of Closed Caption.

Do I, I am deaf, care? All I care is just watch and read subtitle no matter what. Period. Accept it. Things can get better as years go by.
  Reply With Quote
Old 05-29-2007, 02:50 PM   #5
dk3dknight dk3dknight is offline
Blu-ray Ninja
 
dk3dknight's Avatar
 
May 2007
Arlington, Texas PSNetwork: dk3dknight PostCount: 0001
44
2
Send a message via MSN to dk3dknight Send a message via Yahoo to dk3dknight
Default

Its not useful for those who can hear, and its not useful for those that
cannot.

I consider that unacceptable, theres not reason to do this 1/2 ***ed.

Do it right or do not do it at all.
  Reply With Quote
Old 05-29-2007, 04:38 PM   #6
Jonalan34 Jonalan34 is offline
Senior Member
 
Jonalan34's Avatar
 
Jan 2007
Harvest, Alabama, USA
973
69
1
Default

Quote:
Originally Posted by dk3dknight View Post
Its not useful for those who can hear, and its not useful for those that
cannot.

I consider that unacceptable, theres not reason to do this 1/2 ***ed.

Do it right or do not do it at all.
Then don't buy it if you don't like it.
or
Shut up and watch it.

You cannot get everything that you want all time.
  Reply With Quote
Old 05-30-2007, 12:31 AM   #7
WriteSimply WriteSimply is offline
Blu-ray Ninja
 
Sep 2006
Kuala Lumpur, Malaysia
Send a message via Yahoo to WriteSimply Send a message via Skype™ to WriteSimply
Default

Not all dialogues are meant to be subtitled, even on the home video version. For the theatrical version each dialogue uttered on the screen has to be on paper so that the appropriate rating can be applied. Still doesn't make them necessary to be subtitled.

While SDH can be annoying and an inclusion of just subtitles would be good, this is a minor quibble. At least to me it's minor.


fuad
  Reply With Quote
Old 05-30-2007, 12:37 AM   #8
SixAxiS SixAxiS is offline
Active Member
 
SixAxiS's Avatar
 
May 2007
Default

why not just add a PIP option of someone doing sign language then? That wont make much of a difference... sometimes we ask for too much when we should be happy with what we get.
  Reply With Quote
Old 05-30-2007, 12:48 AM   #9
Jonalan34 Jonalan34 is offline
Senior Member
 
Jonalan34's Avatar
 
Jan 2007
Harvest, Alabama, USA
973
69
1
Default

Quote:
Originally Posted by SixAxiS View Post
why not just add a PIP option of someone doing sign language then? That wont make much of a difference... sometimes we ask for too much when we should be happy with what we get.
Hell no. Subtitle is better option. If you try do that, it create more distraction and there is no words, all is in sign langauge, we wont know which word but we know what it mean. It is best to leave it alone as subtitle or SDH as CC for tv.
  Reply With Quote
Old 05-30-2007, 12:59 AM   #10
Banjo Banjo is offline
Blu-ray Guru
 
Banjo's Avatar
 
Dec 2006
Ontario, Canada
143
Default

Quote:
Originally Posted by SixAxiS View Post
why not just add a PIP option of someone doing sign language then? That wont make much of a difference... sometimes we ask for too much when we should be happy with what we get.
I don't want an ASL translation of a movie. That would mean I'll have to keep my eyes on the signing instead of the movie. I'm able to watch the movie and read at once, but to watch someone signing? That'll be more difficult to do so. Even though I'm fluent in ASL (American Sign Language) but I prefer to understand a movie in its original language which is English in most cases.

Sure, I enjoy watching foreign movies as they are subtitled. I don't understand Spanish, Japanese or any of these other languages. But I do read and write English, so I want to read it in English, not ASL.

Though dk3dknight is right, I do believe the words spoken even in a different language should included in the subtitles. I'll like to know what they are saying even if I don't understand it.

I don't like it when I see something like (Speaking French). C'mon, just type it down so I can check the English-French dictionary for myself.
  Reply With Quote
Old 05-30-2007, 01:02 AM   #11
SixAxiS SixAxiS is offline
Active Member
 
SixAxiS's Avatar
 
May 2007
Default

Quote:
Originally Posted by Jonalan34 View Post
Hell no. Subtitle is better option. If you try do that, it create more distraction and there is no words, all is in sign langauge, we wont know which word but we know what it mean. It is best to leave it alone as subtitle or SDH as CC for tv.
I was just being sarcastic. I wouldn't want that feature anyway.
  Reply With Quote
Old 05-30-2007, 01:04 AM   #12
Banjo Banjo is offline
Blu-ray Guru
 
Banjo's Avatar
 
Dec 2006
Ontario, Canada
143
Default

Quote:
Originally Posted by WriteSimply View Post
Not all dialogues are meant to be subtitled, even on the home video version.
for the standard English subtitles, yes. However, for SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing), it should be included because people can't hear the spoken words. The hearing people can hear it so why can't we read it too? The only reason why it may not make the final cut is because the captioner didn't understand it so it's skipped. I'm not asking for a translation, just what's said should be added to the subtitles in the language it's spoken in.

That's how important it is to make movies fully accessible to the deaf as possible when it come to SDH. I don't mind standard English subtitles within the special features, but for movies, I like to get as much as possible.
  Reply With Quote
Old 05-30-2007, 01:23 AM   #13
Frode Frode is offline
Special Member
 
Frode's Avatar
 
Feb 2007
Default

Quote:
Originally Posted by dk3dknight View Post
Ive seen this on Japanese Anime and being
dubbed in Japanese you feel lost when it says

[Japanese Singing]
What anime is that? Generally anime DVDs don't have SDH subtitles. There's only a few notable exceptions that I know of.

Incidentally adding more subtitle tracks usually costs extra due to more work timing, authoring and proofing. Thus companies will usually go for the most popular options.

Last edited by Frode; 05-30-2007 at 01:28 AM.
  Reply With Quote
Old 07-19-2007, 06:22 PM   #14
dk3dknight dk3dknight is offline
Blu-ray Ninja
 
dk3dknight's Avatar
 
May 2007
Arlington, Texas PSNetwork: dk3dknight PostCount: 0001
44
2
Send a message via MSN to dk3dknight Send a message via Yahoo to dk3dknight
Default

Quote:
Originally Posted by Frode View Post
What anime is that? Generally anime DVDs don't have SDH subtitles. There's only a few notable exceptions that I know of.

Incidentally adding more subtitle tracks usually costs extra due to more work timing, authoring and proofing. Thus companies will usually go for the most popular options.
Ghost in the Shell 2 in that particular situation...

It bugged me they took that route thats all.

This was on the dvd version, I dont mine subs to be honest
but they have to be done right, and im sorry if some of the
other users did not appreciate my anger over this.

But looking at the subject this whole set went off the title did it not.. lol
  Reply With Quote
Reply
Go Back   Blu-ray Forum > Movies > Blu-ray Movies - North America

Similar Threads
thread Forum Thread Starter Replies Last Post
English Subtitles VS English SDH Movies cnowels 32 12-26-2016 09:05 PM
What movies arent SDH? Blu-ray Movies - North America Caligula 15 01-26-2013 11:50 AM
Afro Samurai with English SDH Wish Lists ercoSNOW 0 02-18-2010 09:46 PM
Lionsgate SDH titles Feedback Forum Caligula 8 06-05-2008 09:53 PM
Subtitles on Pirates Of The Caribbean ? Blu-ray Movies - North America MMhardKy 5 05-23-2007 05:26 PM



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 05:49 PM.