|
|
![]() |
||||||||||||||||||||
|
Best Blu-ray Movie Deals
|
Best Blu-ray Movie Deals, See All the Deals » |
Top deals |
New deals
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() $22.49 1 hr ago
| ![]() $37.99 14 hrs ago
| ![]() $22.49 20 hrs ago
| ![]() $29.96 1 day ago
| ![]() $22.49 20 hrs ago
| ![]() $22.49 1 day ago
| ![]() $27.95 | ![]() $28.99 | ![]() $45.00 | ![]() $22.49 1 day ago
| ![]() $28.99 10 hrs ago
| ![]() $19.99 1 day ago
|
![]() |
#42 |
Blu-ray Duke
|
![]()
While I understand that for some subtitles are a bit of a pain, I will never watch a movie dub. As a kid nothing I hated most seeing a English movie dub in French. I will always watch a movie in it's original language with subs to the point I would rather import to get the original language then buying here and getting a dub.
|
![]() |
![]() |
#43 | |
Blu-ray Baron
|
![]() Quote:
But, that said: if one listens to the English dub on Crouching tiger, one isnt listening to Michelle Yeoh, Zhang Ziyi and Chow Yun Fats' acting. |
|
![]() |
![]() |
#44 | |
Expert Member
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#45 |
Power Member
|
![]()
I'm split when it comes to dubs. In live action, it's absolutely essential to me that its viewed in its original language. Sure you don't get to watch the action as much, but listening to a dub just feels so inauthentic. On the other hand, I usually prefer it when watching animation. Most of Miyazaki's films have received some really nice dubs, which allow me to focus my attention on the beautiful animation.
|
![]() |
![]() |
#46 | |
Blu-ray Baron
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#47 | |
Senior Member
Nov 2009
|
![]() Quote:
On the other hand, some of the animated fare has great dubs that I actually prefer (Cowboy Bebop, Black Lagoon and Princess Mononoke, for example). I'd say a majority of my anime purchases are still watched in the original language but I'll never turn up my nose at a good dub. |
|
![]() |
![]() |
#48 | |
Blu-ray Baron
|
![]() Quote:
So, back to THIS movie (In The Mood For Love); This film is all about the two main actors' dialog. So no way should this ever be viewed with English dubs. If it's viewed with the English, you're no longer watching Tony Leung acting. I'm inclined to say I hope the Blu-ray doesnt come with English audio as an option. hahaa. |
|
![]() |
![]() |
#49 |
Senior Member
Nov 2009
|
![]() |
![]() |
![]() |
#52 | ||
Active Member
|
![]() Quote:
Quote:
Most of those Jackie Chan films from Hong Kong in the 1980s and early 1990s were dubbed... even in their "original" Chinese languages. The Hong Kong filmmakers hardly ever recorded audio while filming. They would typically record the audio tracks after the fact. Sometimes, with different actors. The Legend of Drunken Master (a.k.a. Drunken Master II) is often considered Jackie Chan's best film. The film's Chinese-language track did not even have Jackie's own voice in it, nor the voices of any of the film's original actors. Ironically, the only version that featured Jackie Chan's own voice is the English version. He dubbed the lines himself, something he didn't do for the Chinese version. |
||
![]() |
![]() |
#53 | |
Blu-ray Baron
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#57 | |
Blu-ray Guru
|
![]() Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
#59 |
Senior Member
Nov 2009
|
![]() |
![]() |
![]() |
#60 |
Blu-ray Baron
|
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
|
|