As an Amazon associate we earn from qualifying purchases. Thanks for your support!                               
×

Best Blu-ray Movie Deals


Best Blu-ray Movie Deals, See All the Deals »
Top deals | New deals  
 All countries United States United Kingdom Canada Germany France Spain Italy Australia Netherlands Japan Mexico
The Bone Collector 4K (Blu-ray)
$33.49
4 hrs ago
Death Wish 3 4K (Blu-ray)
$33.49
6 hrs ago
Back to the Future Part III 4K (Blu-ray)
$24.96
1 day ago
Superman I-IV 5-Film Collection 4K (Blu-ray)
$74.99
10 hrs ago
Back to the Future: The Ultimate Trilogy 4K (Blu-ray)
$44.99
 
Harlem Nights (Blu-ray)
$4.99
1 hr ago
The Beastmaster 4K (Blu-ray)
$35.99
2 hrs ago
Spotlight 4K (Blu-ray)
$35.99
2 hrs ago
The Conjuring 4K (Blu-ray)
$27.13
1 day ago
Black Eye (Blu-ray)
$9.99
8 hrs ago
Casper 4K (Blu-ray)
$27.57
1 day ago
The Toxic Avenger 4K (Blu-ray)
$35.33
 
What's your next favorite movie?
Join our movie community to find out


Image from: Life of Pi (2012)

Go Back   Blu-ray Forum > Movies > Blu-ray Movies - International > India
Register FAQ Community Calendar Today's Posts Search


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 06-30-2011, 07:13 PM   #41
DaemonAngel DaemonAngel is offline
Senior Member
 
DaemonAngel's Avatar
 
Oct 2009
45
Default

Quote:
Originally Posted by csrini1 View Post
He said lipsync is bad, which every one knows, so that should not be a deal breaker in my opinion.
Thats just a personal opinion and we have watched worse lip-syncs - besides thats upto the audience - and if people have flocked to theaters for these dubbed movies, that argument doesnt hold water!
  Reply With Quote
Old 06-30-2011, 09:55 PM   #42
Kobebucsfan Kobebucsfan is offline
Member
 
Jun 2011
Default

Quote:
Originally Posted by Shahran Sunny Audit View Post
No Telugu track will be added. I prefer releasing the film in its orignal verison, with optional subtitles.

Dubbing is old school and pointless. Performances don't come across well, and lip sych is very bad.
other than copyright issues, u will make a huge mistake not including telugu dub. I'm not sure how including it will hurt , it will only help. Lot of american dvds have spanish or french dub option but doesn't mean the dvd isn't original.


I mean i have the Robo Bluray (Endhiran) and it came out before the tamil one
  Reply With Quote
Old 07-01-2011, 02:22 AM   #43
arjun1591 arjun1591 is offline
Active Member
 
arjun1591's Avatar
 
Oct 2008
7
54
28
Default

Sunny, it is NOT pointless and I agree with Kobebucsfan ALL THE WAYY!! +10000


Lots of American blurays include a foreign French AND SPanish audio track (if there's enough space, even lossless) and it helps the boost in sales..Similarly, a Telugu track will help in sales..Who cares if it is out of sync? The dubbed version Rangam was a bigger hit than other Telugu releases and that's because audiences liked it (I liked it so much I saw it four times)..Other than copyright issue, there is NO reason why they shouldnt include the track..

For an Indian company to start producing blurays isnt gonna make them up-to-date with Hollywood companies..They need to give us what customers want (in this case, an additional audio track).
  Reply With Quote
Old 07-01-2011, 06:46 PM   #44
csrini1 csrini1 is offline
Senior Member
 
Oct 2009
6
Default

Quote:
Originally Posted by DaemonAngel View Post
Thats just a personal opinion and we have watched worse lip-syncs - besides thats upto the audience - and if people have flocked to theaters for these dubbed movies, that argument doesnt hold water!
yep, totally agree, they should not worry a lot about dubbing issues. sure, they can spend all the time and effort for tamil audio track, they should have additional telugu track, like how they have spanish/french dd tracks along with dts-hd english track.
  Reply With Quote
Old 07-01-2011, 08:24 PM   #45
Kobebucsfan Kobebucsfan is offline
Member
 
Jun 2011
Default

plz release Ko Bluray with telugu track, it will boost sales. ppl in Andhra sure didn't care that it was dubbed
  Reply With Quote
Old 07-01-2011, 10:25 PM   #46
Shahran Sunny Audit Shahran Sunny Audit is offline
Senior Member
 
Jun 2011
1
Default

I'm sure another company will release the Telugu version on blu-ray.

However, I firmly believe that a film should be watched as originally made by the film-maker. With subtitles you get to keep the actors' original performances, with all their nuances. Dubbing misses out on that.
  Reply With Quote
Old 07-01-2011, 10:59 PM   #47
DaemonAngel DaemonAngel is offline
Senior Member
 
DaemonAngel's Avatar
 
Oct 2009
45
Default

Quote:
Originally Posted by Shahran Sunny Audit View Post
I'm sure another company will release the Telugu version on blu-ray.
We sure hope that happens - thats somewhat less desirable since that is uncertain at this time. And, Ayngaran's product is hard to beat!

Quote:
However, I firmly believe that a film should be watched as originally made by the film-maker. With subtitles you get to keep the actors' original performances, with all their nuances. Dubbing misses out on that.
Well, again, I think its each person's choice what they regard works better for them - for most of us, following the on screen text takes attention away from the performances. And, we get to enjoy Telugu music we can relate to.

Last edited by DaemonAngel; 07-01-2011 at 11:01 PM.
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 02:03 AM   #48
csrini1 csrini1 is offline
Senior Member
 
Oct 2009
6
Default

Quote:
Originally Posted by Shahran Sunny Audit View Post
I'm sure another company will release the Telugu version on blu-ray.

However, I firmly believe that a film should be watched as originally made by the film-maker. With subtitles you get to keep the actors' original performances, with all their nuances. Dubbing misses out on that.
As much i hate to drag this conversation, not sure i understand "Dubbing misses out on that". Telugu folks have watched tons of dubbed movies and there are many instances, where telugu box office collected more revenue than the original. If there is matter in the movie, little lip-sync issues is not a problem at all!!
I hope you rethink, change your mind and add telugu track also. you may want to talk to other people at ayangaran or even the producers,(to see if the producer has telugu blu ray rights in the first place...)
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 07:44 AM   #49
Shahran Sunny Audit Shahran Sunny Audit is offline
Senior Member
 
Jun 2011
1
Default

I've already informed this forum, that no Telugu audio track will be included on the Ayngaran release.

I'm sure a Telugu distributor will release the dubbed version soon in HD (with Lossless audio!!!).

Just heard a Hindi remake is on the cards.
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 10:02 AM   #50
ian959 ian959 is offline
Member
 
May 2010
Perth, Australia
295
1953
5
Default

Firmly with Sunny on this one.

All films should be watched in their original language, using subtitles to help if you don't speak the language. Lip sync issues on dubs just aren't worth the loss of the original language and the inflections/nuances that the language provides. Used to drive me insane having to review DVDs where there was a dubbed track as nearly all of them lost the real meaning of the dialogue.

Even though I cannot speak the language of many films I watch, I know enough of the fundamentals of language to be able to understand a lot from the tone of the dialogue from the original language performance. You simply don't get that from dubs as they are mostly done by someone reading direct from a script without reference to the subtlety of the language.

Frankly, dubs should be banned from Blu-ray.

As for Telugu speakers having watched tons of dubbed films and made more money than the original language, well if true it simply highlights how poor the Telugu film industry is.
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 11:14 AM   #51
-MK- -MK- is offline
Senior Member
 
-MK-'s Avatar
 
Jun 2009
Chicago, IL
224
232
1
10
Default

Quote:
Originally Posted by ian959 View Post
Firmly with Sunny on this one.

All films should be watched in their original language, using subtitles to help if you don't speak the language. Lip sync issues on dubs just aren't worth the loss of the original language and the inflections/nuances that the language provides. Used to drive me insane having to review DVDs where there was a dubbed track as nearly all of them lost the real meaning of the dialogue.

Even though I cannot speak the language of many films I watch, I know enough of the fundamentals of language to be able to understand a lot from the tone of the dialogue from the original language performance. You simply don't get that from dubs as they are mostly done by someone reading direct from a script without reference to the subtlety of the language.

Frankly, dubs should be banned from Blu-ray.

As for Telugu speakers having watched tons of dubbed films and made more money than the original language, well if true it simply highlights how poor the Telugu film industry is.
I personally agree with this except the last line even though Iam telugu speaker and i can't understand tamil. My first tamil movie was sivaji which was really good in original language i.e. tamil and from then i started watching tamil movies and now i don't even watch dubbed version anymore.

So i recommend everyone once you watch movie in their original language with subtitles and i bet that you wont go back to dubbed version
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 02:30 PM   #52
Kobebucsfan Kobebucsfan is offline
Member
 
Jun 2011
Default

omg its just a telugu audio track and its an option. i still dont understand ur logic. how could adding it hurt ? r u too lazy to add it or is ur opinion getting the best of u
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 04:47 PM   #53
DaemonAngel DaemonAngel is offline
Senior Member
 
DaemonAngel's Avatar
 
Oct 2009
45
Default

Quote:
Originally Posted by ian959 View Post

Frankly, dubs should be banned from Blu-ray.
Hmm.....care to explain why most Hollywood BluRays have ton of foreign language tracks not just subtitles???

Quote:
As for Telugu speakers having watched tons of dubbed films and made more money than the original language, well if true it simply highlights how poor the Telugu film industry is.
You couldn't be any more wrong on this! If anything, it only proves how open minded and accommodating Telugu folks are - they care for any language that has better story line and better presentation . Telugu industry is not as small as you might think, you might want to do some research before passing judgments!

You are also ignorant of the fact that the languages are similar enough where nuances and subtleties are easily replicated and most people dubbing [reading the script] understand both languages - its not a dumb read and literal translation as you seem to think.

Last edited by DaemonAngel; 07-02-2011 at 05:08 PM.
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 06:30 PM   #54
Shahran Sunny Audit Shahran Sunny Audit is offline
Senior Member
 
Jun 2011
1
Default

This old school mentality of dubbing needs to be broken. The recent surge of quality films from Turkey, Iran, South Korea, Japan, China & Russia has shown that releasing a film aboard with local subtitles can bring high revenue.

...and for those who think dubbing is great...just picture cinema classics like; Seven Samurai, Seventh Seal, or 400 blows dubbed into another language. It just seem so sacrilegious...

Also, why waste disc space on a dub DTS-MA track - when I can allocate that for other important means.

I can speak to Ayngaran CEO and see if he'll allow me to introduce Hindi, Telugu and Malayalam subtitles onto our blu-rays.
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 06:57 PM   #55
Kobebucsfan Kobebucsfan is offline
Member
 
Jun 2011
Default

Quote:
Originally Posted by Shahran Sunny Audit View Post
This old school mentality of dubbing needs to be broken. The recent surge of quality films from Turkey, Iran, South Korea, Japan, China & Russia has shown that releasing a film aboard with local subtitles can bring high revenue.

...and for those who think dubbing is great...just picture cinema classics like; Seven Samurai, Seventh Seal, or 400 blows dubbed into another language. It just seem so sacrilegious...

Also, why waste disc space on a dub DTS-MA track - when I can allocate that for other important means.

I can speak to Ayngaran CEO and see if he'll allow me to introduce Hindi, Telugu and Malayalam subtitles onto our blu-rays.
like i said, ur getting ur personal opinions get the best of u. if ppl had a choice of telugu dub or telugu subtitles, 99% would pick the telugu dub. Ur comparison is wrong, dubbing Japanese or Korean movies to english is bad. but dubbing tamil to telugu is not that much difference. A bluray company that doesn't include dub version when its clearly available to them is just LAZY. Rangam was a big hit in Andhra, why not sell the ayngaran blurays in andhra also with the telugu dub ?
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 08:41 PM   #56
dr_vasanth dr_vasanth is offline
Blu-ray Guru
 
dr_vasanth's Avatar
 
Feb 2010
Saginaw, Michigan
1142
13590
16
311
Send a message via Skype™ to dr_vasanth
India/Bollywood 'Ko' blu-ray

Quote:
Originally Posted by Kobebucsfan View Post
like i said, ur getting ur personal opinions get the best of u. if ppl had a choice of telugu dub or telugu subtitles, 99% would pick the telugu dub. Ur comparison is wrong, dubbing Japanese or Korean movies to english is bad. but dubbing tamil to telugu is not that much difference. A bluray company that doesn't include dub version when its clearly available to them is just LAZY. Rangam was a big hit in Andhra, why not sell the ayngaran blurays in andhra also with the telugu dub ?
Is there a confirmation somewhere that the Telugu soundtrack was in fact made available to Ayngaran when they purchased the Blu-ray rights for 'Ko'? This whole debate may be pointless without that explicit confirmation, in the sense that Ayngaran may not be able to include a Telugu soundtrack even if they decided that they wanted to.
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 09:23 PM   #57
DaemonAngel DaemonAngel is offline
Senior Member
 
DaemonAngel's Avatar
 
Oct 2009
45
Default

Quote:
Originally Posted by dr_vasanth View Post
Is there a confirmation somewhere that the Telugu soundtrack was in fact made available to Ayngaran when they purchased the Blu-ray rights for 'Ko'? .
No one said Ayngaran should include a track that they dont have or have rights for - If you followed this thread you should have already seen that question posed several times - this could have been moot a long time ago, if Sunny were to just say they dont have the rights.

Last edited by DaemonAngel; 07-02-2011 at 09:43 PM.
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 10:59 PM   #58
dr_vasanth dr_vasanth is offline
Blu-ray Guru
 
dr_vasanth's Avatar
 
Feb 2010
Saginaw, Michigan
1142
13590
16
311
Send a message via Skype™ to dr_vasanth
India/Bollywood 'Ko' blu-ray

Precisely my point - this whole debate could potentially see some sort of interim closure if we had a definitive answer to the issue of rights (for the Telugu market). For Sunny - it is a different issue whether Ayngaran wants to include a Telugu soundtrack or not for the upcoming 'Ko' blu-ray. But, does Ayngaran have the rights to do so if an executive decision is made at the highest levels to include a Telugu soundtrack? Or does some other company like Bhavani hold those rights?
  Reply With Quote
Old 07-02-2011, 11:45 PM   #59
csrini1 csrini1 is offline
Senior Member
 
Oct 2009
6
Default

Right, and we were not even asking for telugu dts-hd or dd tru-hd track,which will take up more space, all we asked was a basic dts or dd 5.1 telugu track,IF they had home video rights in the first place.
  Reply With Quote
Old 07-22-2011, 02:33 PM   #60
rajeshbrrip rajeshbrrip is offline
New Member
 
Jul 2011
Default Block buster Brrip

Hi Guys,
Can you make Bluray Blockbuster like Surya's Ghajini,Ulaganayagan Dhasavatharam,Super Stars Padaiyappa,Ultimate Star Ajiths God Father
  Reply With Quote
Reply
Go Back   Blu-ray Forum > Movies > Blu-ray Movies - International > India



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 12:37 PM.