As an Amazon associate we earn from qualifying purchases. Thanks for your support!                               
×

Best Blu-ray Movie Deals


Best Blu-ray Movie Deals, See All the Deals »
Top deals | New deals  
 All countries United States United Kingdom Canada Germany France Spain Italy Australia Netherlands Japan Mexico
Back to the Future Part II 4K (Blu-ray)
$24.96
4 hrs ago
Back to the Future: The Ultimate Trilogy 4K (Blu-ray)
$44.99
 
The Toxic Avenger 4K (Blu-ray)
$31.13
 
Vikings: The Complete Series (Blu-ray)
$54.49
 
The Lord of the Rings: Return of the King 4K (Blu-ray)
$29.96
 
Teenage Mutant Ninja Turtles Trilogy 4K (Blu-ray)
$70.00
 
Jurassic World Rebirth 4K (Blu-ray)
$29.95
 
The Breakfast Club 4K (Blu-ray)
$34.99
 
House Party 4K (Blu-ray)
$34.99
1 day ago
Starship Troopers 4K (Blu-ray)
$26.95
 
Lawrence of Arabia 4K (Blu-ray)
$30.52
 
Superman 4K (Blu-ray)
$29.95
 
What's your next favorite movie?
Join our movie community to find out


Image from: Life of Pi (2012)

Go Back   Blu-ray Forum > Blu-ray.com > Feedback Forum
Register FAQ Community Calendar Today's Posts Search


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 07-13-2013, 12:23 AM   #21
Almadacr Almadacr is offline
Blu-ray Ninja
 
Almadacr's Avatar
 
Mar 2011
1
57
527
4
10
Default

Quote:
Originally Posted by Edgar_in_Indy View Post
Now keep in mind that I'm speaking only as an American who is married to a Brazilian, and that my Portuguese is FAR from perfect.

But from what I've seen, the differences between Brazilian Portuguese and European Portuguese are not so vast that they cannot understand each other. My wife has a couple friends from Portugal, and they never seem to have any trouble talking (for hours, sometimes).

And I have quite a few Blu-Rays that have European Portuguese subtitles and/or audio tracks, and we don't have any problem watching them (even though I always try to find versions with Brazilian Portuguese first). From what I can tell, the differences between Brazilian Portuguese and European Portuguese are kind of like American English vs British English. Some basic difference in pronunciations and occasional differences in vocabulary, but nothing that really gets in the way of understanding.

I have noticed, though, that Brazilians sometimes seem to be sensitive to the differences. For example, we were watching a news program on Globo International (Brazilian channel) last night, and during part of the story, the Brazilian reporter went to Portugal. During interviews with Portuguese people, I was a bit amused to see Globo providing subtitled translations at the bottom of the screen. I asked my wife if Brazilians can't understand people from Portugal, and she said something to the effect of "Only stupid people can't understand them" I didn't see the Brazilian reporter using a translator, so I suppose he must have been bilingual, being able to speak both Portuguese and Portuguese.

But back to the main point, I have a feeling that at this point, there would probably not be enough activity in the Portuguese subforum to justify two separate forums for Brazilian and Portuguese versions of Blu-Rays. And I would think that there would be enough cross-interest that it would not even be necessary. In other words, I think Brazilians would be interested in movies from Portugal, and vice-versa.

And I would also look at the Spanish sub-forum, which does not have any subdivisions even though Spanish is spoken in numerous large and small countries in a variety of dialects.
Portuguese learned more about Brazil than Bazilian learn about Portugal and since the 70's when the first " Telenovela " aired in Portugal .
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 12:39 AM   #22
Edgar_in_Indy Edgar_in_Indy is offline
Active Member
 
Edgar_in_Indy's Avatar
 
Jun 2011
Indianapolis, USA
22
28
1036
2
Default

Quote:
Originally Posted by Almadacr View Post
Portuguese learned more about Brazil than Bazilian learn about Portugal and since the 70's when the first " Telenovela " aired in Portugal .
Ha ha, good point. I've heard that Brazil's soap operas are one of their biggest exports. And I must say, from what I've seen they put the American soap operas to shame. So I take it that the Portuguese people are able to watch Brazilian soaps without the aid of dubs or subtitles?

Last edited by Edgar_in_Indy; 07-19-2013 at 01:56 AM.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 12:39 AM   #23
Villiam Hayes Villiam Hayes is offline
Banned
 
Dec 2011
Norn Iron
15
437
5
20
Default

Anybody want to help me out with the Brazilian release of The Basketball Diaries?
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 01:38 AM   #24
Almadacr Almadacr is offline
Blu-ray Ninja
 
Almadacr's Avatar
 
Mar 2011
1
57
527
4
10
Default

Quote:
Originally Posted by Edgar_in_Indy View Post
Ha ha, good point. I've heard that Brazil's soap operas are one of their biggest exports. And I must say, from what I've seen they put the American soap operas to shame. So I take it that the Portuguese people are to watch Brazilian soaps without the aid of dubs or subtitles?
Nope not subs or dubs , at this point there are actors from both countries working on the other side of the atlantic and for soccer players Portugal is the entry for europe . Yeah you are right the production level from the brazilian soaps are very high and with amazing scenarios .
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 01:42 AM   #25
Almadacr Almadacr is offline
Blu-ray Ninja
 
Almadacr's Avatar
 
Mar 2011
1
57
527
4
10
Default

Quote:
Originally Posted by Villiam Hayes View Post
Anybody want to help me out with the Brazilian release of The Basketball Diaries?
It's funny how the title changed from " The basketball Diaries" to "Diaries of a adolescence"
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 03:21 AM   #26
ariello2001 ariello2001 is offline
Member
 
Mar 2011
Uruguay
Default

Quote:
Originally Posted by aufdringlich View Post
I'm also interested in a portuguese subforum, but please don't forget there's Brazilian and theres Portugal, and it's not the same thing at all specify both countries, otherwise i'm sure there's gonna be plenty people complaining, 'cause we really don't like to be confused with each other.
1) Estoy de acuerdo en que debe haber un foro para las películas en Blu ray que se editan para el mercado brasilero y portugués.
2) Sin embargo, no comparto la idea que haya dos sub foros separados: uno para Brasil y otro para Portugal.
El foro Spanish engloba a España y los países americanos de habla hispana, sin ningún tipo de problemas. Cuando se trata del español que hablamos en America se pone "Español Latino" y cuando es de España "Castellano" o "Español". Además el merdado de Blu ray portugués es muy pequeño, practicamente no hay ediciones originales de Blu ray, como sí las hay en Brasil.

Last edited by ariello2001; 07-13-2013 at 06:27 AM.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 04:31 AM   #27
ThiagoPE ThiagoPE is offline
Active Member
 
ThiagoPE's Avatar
 
Sep 2011
Recife-PE / Brazil
296
34
Send a message via ICQ to ThiagoPE Send a message via MSN to ThiagoPE Send a message via Skype™ to ThiagoPE
Default

Quote:
Originally Posted by Villiam Hayes View Post
Anybody want to help me out with the Brazilian release of The Basketball Diaries?
What specifically you want?
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 10:15 AM   #28
Villiam Hayes Villiam Hayes is offline
Banned
 
Dec 2011
Norn Iron
15
437
5
20
Default

Quote:
Originally Posted by Almadacr View Post
It's funny how the title changed from " The basketball Diaries" to "Diaries of a adolescence"
Yeah I noticed that.

Quote:
Originally Posted by ThiagoPE View Post
What specifically you want?
I would like this film on Blu-ray,I am not able to play the American region locked disc so it seems the Brazilian region free one is my only option.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 10:54 AM   #29
aufdringlich aufdringlich is offline
Member
 
aufdringlich's Avatar
 
Oct 2012
Portugal
Portugal

Quote:
Originally Posted by ariello2001 View Post
1) Estoy de acuerdo en que debe haber un foro para las películas en Blu ray que se editan para el mercado brasilero y portugués.
2) Sin embargo, no comparto la idea que haya dos sub foros separados: uno para Brasil y otro para Portugal.
El foro Spanish engloba a España y los países americanos de habla hispana, sin ningún tipo de problemas. Cuando se trata del español que hablamos en America se pone "Español Latino" y cuando es de España "Castellano" o "Español". Además el merdado de Blu ray portugués es muy pequeño, practicamente no hay ediciones originales de Blu ray, como sí las hay en Brasil.
2) No, no... you didn't read my others comments. It's true, our market is small, but we do have some exclusives... but not that many. Most of times its like our previous edition: Django. 3 different stores had 3 different t-shirts, as a Portugal exclusive. Everybody was asking for it, had to pick up more than 20. It was crazy.

So, i think it could be "Portuguese and Brazilian" or "Portugal and Brazil" - same subforum. The flags will make the difference, and we will know which country it is from. Two differents forums makes no sense.

Just my opinion.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 11:18 AM   #30
Johnny Vinyl Johnny Vinyl is offline
Moderator
 
Johnny Vinyl's Avatar
 
Jul 2007
At the crossroad of Analogue Dr & 2CH Ave
19
205
7
3
8
Default

Brazil and Portugal are represented by 2 different BD region codes. Makes this a little more complicated, don't you think?
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 11:25 AM   #31
aufdringlich aufdringlich is offline
Member
 
aufdringlich's Avatar
 
Oct 2012
Portugal
Default

Quote:
Originally Posted by Johnny Vinyl View Post
Brazil and Portugal are represented by 2 different BD region codes. Makes this a little more complicated, don't you think?
No, I don't.

It will be the same, either if it says Portugal and Brazil or if it only says Portuguese. The region code will always be different.

Or it can be created only a subforum to Brazil... but to put aside Portugal it's ridiculous.

My 2cents.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 11:36 AM   #32
Johnny Vinyl Johnny Vinyl is offline
Moderator
 
Johnny Vinyl's Avatar
 
Jul 2007
At the crossroad of Analogue Dr & 2CH Ave
19
205
7
3
8
Default

Quote:
Originally Posted by aufdringlich View Post
No, I don't.

It will be the same, either if it says Portugal and Brazil or if it only says Portuguese. The region code will always be different.

Or it can be created only a subforum to Brazil... but to put aside Portugal it's ridiculous.

My 2cents.
Did I say putting aside Portugal? I don't think so.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 01:17 PM   #33
Edgar_in_Indy Edgar_in_Indy is offline
Active Member
 
Edgar_in_Indy's Avatar
 
Jun 2011
Indianapolis, USA
22
28
1036
2
Default

Quote:
Originally Posted by Johnny Vinyl View Post
Brazil and Portugal are represented by 2 different BD region codes. Makes this a little more complicated, don't you think?
Same as the Spanish forum, right?

Obviously it would be nice if there were no region differences, but this sub-forum will be a great place to share information about specific titles, regions, and the type of Portuguese on a disc.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 01:50 PM   #34
ThiagoPE ThiagoPE is offline
Active Member
 
ThiagoPE's Avatar
 
Sep 2011
Recife-PE / Brazil
296
34
Send a message via ICQ to ThiagoPE Send a message via MSN to ThiagoPE Send a message via Skype™ to ThiagoPE
Default

Quote:
Originally Posted by Villiam Hayes View Post
I would like this film on Blu-ray,I am not able to play the American region locked disc so it seems the Brazilian region free one is my only option.
I have sent you a PM
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 02:47 PM   #35
aufdringlich aufdringlich is offline
Member
 
aufdringlich's Avatar
 
Oct 2012
Portugal
Default

Quote:
Originally Posted by Johnny Vinyl View Post
Did I say putting aside Portugal? I don't think so.
Did i say you said that? I don't think so.

It was only my two cents; that's what this thread is for.

Really don't understand ur reaction.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 02:49 PM   #36
Edgar_in_Indy Edgar_in_Indy is offline
Active Member
 
Edgar_in_Indy's Avatar
 
Jun 2011
Indianapolis, USA
22
28
1036
2
Default

I think there's been a little bit of mis-communication, but I believe that in summary, everybody thinks there should only be ONE forum, but that the title of the forum should somehow reflect that it is a place for discussion of both Brazilian AND Portuguese Blu-Ray interests.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 03:03 PM   #37
aufdringlich aufdringlich is offline
Member
 
aufdringlich's Avatar
 
Oct 2012
Portugal
Default

That was my point since the very beginning.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 04:08 PM   #38
Johnny Vinyl Johnny Vinyl is offline
Moderator
 
Johnny Vinyl's Avatar
 
Jul 2007
At the crossroad of Analogue Dr & 2CH Ave
19
205
7
3
8
Default

Quote:
Originally Posted by aufdringlich View Post
Did i say you said that? I don't think so.

It was only my two cents; that's what this thread is for.

Really don't understand ur reaction.
No need to get all uppity.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 04:16 PM   #39
Johnny Vinyl Johnny Vinyl is offline
Moderator
 
Johnny Vinyl's Avatar
 
Jul 2007
At the crossroad of Analogue Dr & 2CH Ave
19
205
7
3
8
Default

• Portugese
Discuss Blu-ray movies, announcements, release dates, features, etc for Portugese language titles around the world.

This to me seems to make the most sense. "Brazilian" is not a language, just like "Québécois" is not a language.
  Reply With Quote
Old 07-13-2013, 04:32 PM   #40
Edgar_in_Indy Edgar_in_Indy is offline
Active Member
 
Edgar_in_Indy's Avatar
 
Jun 2011
Indianapolis, USA
22
28
1036
2
Default

Quote:
Originally Posted by Johnny Vinyl View Post
• Portugese
Discuss Blu-ray movies, announcements, release dates, features, etc for Portugese language titles around the world.

This to me seems to make the most sense. "Brazilian" is not a language, just like "Québécois" is not a language.
"Portuguese" would also be my first choice. Keep it simple. I think that anybody can understand that this should encompass the markets of Brazil and Portugal and anywhere else Portuguese is spoken (New Jersey, for example )

Last edited by Edgar_in_Indy; 07-13-2013 at 07:25 PM.
  Reply With Quote
Reply
Go Back   Blu-ray Forum > Blu-ray.com > Feedback Forum

Tags
brazil, brazilian, portugal, portuguese


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 11:15 PM.