|
|
![]() |
||||||||||||||||||||
|
Best Blu-ray Movie Deals
|
Best Blu-ray Movie Deals, See All the Deals » |
Top deals |
New deals
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() $82.99 10 hrs ago
| ![]() $74.99 | ![]() $35.94 3 hrs ago
| ![]() $23.60 4 hrs ago
| ![]() $101.99 1 day ago
| ![]() $34.68 3 hrs ago
| ![]() $33.54 6 hrs ago
| ![]() $28.10 5 hrs ago
| ![]() $48.44 4 hrs ago
| ![]() $24.96 | ![]() $99.99 | ![]() $35.99 |
![]() |
#27542 | |
Blu-ray Baron
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
Thanks given by: |
![]() |
#27543 |
Blu-ray Ninja
|
![]()
The technique feels like a precursor to "Red October"'s method, for sure. I think it's an interesting solution to the "universal translator" problem -- on "Star Trek", the problem isn't that the aliens speak English, the problem is that their mouths are moving to match English even though they're speaking their own language. (You could say the same about "Red October".) Obviously just dubbing in the English with mismatched mouth movements would look bad and be hard to watch, but the idea of having the language underneath but then dubbed by the same actors, it's just a cool novel approach (though I agree it's not entirely successful, and I believe you that it's not consistently done).
|
![]() |
![]() |
#27544 | |
Blu-ray Ninja
Nov 2014
|
![]() Quote:
There's another movie on the tip of my tongue that utilizes the same method. I don't have a problem with it. |
|
![]() |
![]() |
#27546 | ||
Banned
|
![]() Quote:
Quote:
I like that Hunt for Red October method. Have a few scenes where they establish the characters are speaking in Russian, then move on for the sake of expediency. There's always the tried and true method of actors who are supposed to be speaking in Russian just speaking English with a vaguely Russian accent, and so forth. Then there are films like Where Eagles Dare who just don't give a damn. I'm thinking of the scene were Eastwood and Burton, pretending to be German soldiers, are conversing in English in their usual accents as they walk past German sentries but in the movie they're supposed to be speaking German. |
||
![]() |
![]() |
#27547 |
Blu-ray Ninja
|
![]()
They all have their pluses and minuses. The "Red October" method (and the "Kremlin Letter" method too) both call attention to themselves in a way that some directors seem to try to avoid.
It's hard to explain this part, but I think that if a movie is going to represent a character speaking a foreign language, but still have the actual actors playing it in English... in that case, the movie is basically translating it for the audience, and it feels weird to me if the characters are accented. I'm thinking specifically of "Paths of Glory" -- to me, it feels right that a group of American actors performing in English shouldn't have French accents there, even though they are playing French characters. |
![]() |
![]() |
#27548 | |
Banned
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#27549 | |
Blu-ray Ninja
Nov 2014
|
![]() Quote:
![]() |
|
![]() |
Thanks given by: | billy pilgrim (12-05-2017), RCRochester (12-05-2017) |
![]() |
#27550 |
Blu-ray Ninja
|
![]()
I can't think of a specific example off-hand, but I think I agree anyway.
|
![]() |
![]() |
#27551 | |
Banned
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
Thanks given by: | SeanJoyce (12-05-2017) |
![]() |
#27552 |
Blu-ray Ninja
Nov 2014
|
![]()
Can't forget Curd Jürgens...The Enemy Below, The Longest Day, Battle of Britain, etc.
|
![]() |
Thanks given by: | RCRochester (12-05-2017) |
![]() |
#27554 | |
Blu-ray Samurai
|
![]() Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
#27555 |
Banned
Jun 2017
|
![]()
when the win blows is now sold out .
Inherit the wind & heaven & earth are almost gone Last edited by bdgking; 12-05-2017 at 06:10 PM. |
![]() |
![]() |
#27556 | |
Blu-ray Ninja
Nov 2014
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
Thanks given by: | RCRochester (12-05-2017) |
![]() |
#27557 | |
Banned
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
Thanks given by: | SeanJoyce (12-05-2017) |
![]() |
#27558 |
Blu-ray Samurai
|
![]()
I think we accept that because nowadays its common in some European countries for people to have English as a second language, and it would be spoken with an accent - so an English speaker doing an accent works. But I don't buy it in a WWII setting because (only assuming) that English as a second language was not as common as today
|
![]() |
![]() |
#27559 | |
Banned
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#27560 | |
Blu-ray Baron
|
![]() Quote:
A surprising number of quintessential English gentleman actors came from east European or Germanic families: Leslie Howard's mother was a Hungarian of German extraction while Robert Morley's mother was German yet it's hard to imagine either being remotely convincing as Germans (though Morley did play one for laughs in the wartime propaganda comedy The Big Blockade). Last edited by Aclea; 12-05-2017 at 07:52 PM. |
|
![]() |
Thanks given by: |
|
|
![]() |
![]() |
|
|