As an Amazon associate we earn from qualifying purchases. Thanks for your support!                               
×


Did you know that Blu-ray.com also is available for United Kingdom? Simply select the flag icon to the right of the quick search at the top-middle. [hide this message]

Best Blu-ray Movie Deals


Best Blu-ray Movie Deals, See All the Deals »
Top deals | New deals  
 All countries United States United Kingdom Canada Germany France Spain Italy Australia Netherlands Japan Mexico
The Conjuring 4K (Blu-ray)
£29.99
 
One Flew Over the Cuckoo's Nest 4K (Blu-ray)
£19.99
1 day ago
A Nightmare on Elm Street 4K (Blu-ray)
£22.73
11 hrs ago
Barry Lyndon 4K (Blu-ray)
£19.99
 
The Blues Brothers 4K (Blu-ray)
£10.99
23 hrs ago
Come Drink with Me 4K (Blu-ray)
£16.99
 
The Inquisitor 4K + Deadly Circuit (Blu-ray)
£25.99
 
Diva 4K (Blu-ray)
£14.99
 
From Beyond 4K (Blu-ray)
£16.99
 
The Brood 4K (Blu-ray)
£36.99
 
Star Trek: The Next Generation 4-Movie Collection 4K (Blu-ray)
£44.99
 
American Gigolo 4K (Blu-ray)
£29.99
20 hrs ago
What's your next favorite movie?
Join our movie community to find out


Image from: Life of Pi (2012)

Go Back   Blu-ray Forum > Movies > Blu-ray Movies - International > United Kingdom and Ireland
Register FAQ Community Calendar Today's Posts Search


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 09-04-2024, 04:19 PM   #1
AndrewFM AndrewFM is offline
Expert Member
 
Mar 2012
11
Default

Hoping to replace my old Hong Kong Legends/Dragon Dynasty blu of the first (dodgy picture but good subtitles) and the Ronix Flix double feature of both (slightly better picture - crap dubtitles for both pictures!)

If the subtitles are decent, then this is a winner already. These films are great, especially the first.
  Reply With Quote
Old 09-04-2024, 05:41 PM   #2
KUNG FU BOB KUNG FU BOB is offline
Senior Member
 
KUNG FU BOB's Avatar
 
May 2013
-
-
Default

Quote:
Originally Posted by AndrewFM View Post
Hoping to replace my old Hong Kong Legends/Dragon Dynasty blu of the first (dodgy picture but good subtitles) and the Ronix Flix double feature of both (slightly better picture - crap dubtitles for both pictures!)

If the subtitles are decent, then this is a winner already. These films are great, especially the first.
The subs will be much better than decent.
  Reply With Quote
Thanks given by:
AndrewFM (09-04-2024), bongozoid (09-04-2024), cooey (09-04-2024), Drunksnake (09-22-2024), HoldenCarver (09-04-2024), Irongod2112 (09-07-2024), Jonatan C. (09-05-2024), Markgway (09-05-2024), WaverBoy (09-05-2024)
Old 09-04-2024, 06:14 PM   #3
filmlover22 filmlover22 is offline
Blu-ray Ninja
 
filmlover22's Avatar
 
Jun 2013
USA
5
1
Default

What is making this limited? I am not seeing any unique LE features. No booklets, poster, etc. Is it just the hard case?
??
  Reply With Quote
Old 09-04-2024, 06:29 PM   #4
cooey cooey is offline
Blu-ray Ninja
 
cooey's Avatar
 
Jan 2011
UK
161
1911
2176
61
Default

Quote:
Originally Posted by filmlover22 View Post
What is making this limited? I am not seeing any unique LE features. No booklets, poster, etc. Is it just the hard case?
??
This -

- Deluxe Edition Includes Rigid Slip Case with new artwork by “Kung Fu” Bob O’Brien
- Individual Digipaks to hold each film with new artwork by “Kung Fu” Bob O’Brien
- O-Ring Slipcase to leave the rigid case clean of logos

Once this has sold out, it'll be replaced with amarays.
  Reply With Quote
Thanks given by:
AndrewFM (09-04-2024)
Old 09-04-2024, 08:13 PM   #5
filmlover22 filmlover22 is offline
Blu-ray Ninja
 
filmlover22's Avatar
 
Jun 2013
USA
5
1
Default

Quote:
Originally Posted by cooey View Post
This -

- Deluxe Edition Includes Rigid Slip Case with new artwork by “Kung Fu” Bob O’Brien
- Individual Digipaks to hold each film with new artwork by “Kung Fu” Bob O’Brien
- O-Ring Slipcase to leave the rigid case clean of logos

Once this has sold out, it'll be replaced with amarays.
Thank you. That is what I thought. I will wait for the amarays at a hopefully lower price point.
  Reply With Quote
Thanks given by:
cooey (09-04-2024), grim_tales (09-05-2024)
Old 04-05-2025, 01:07 PM   #6
Eibon Eibon is offline
Power Member
 
Nov 2013
327
Default

Quote:
Originally Posted by KUNG FU BOB View Post
The subs will be much better than decent.
I respectfully disagree. Despite the high price tag, I decided to upgrade my uncut dvd with this slightly cut hd release because I didn't have #2, and I was fine with the cut because it wasn't too jarring, but omg, I wasn't prepared for the incomprehensible subtitles and continuous expletives. Was it subtitled by a juvenile amateur with an AI app? One of the plot points involves poetry which was nicely translated before but rendered meaningless gibberish here. And did officials exchanging formal platitudes really sprinkle their lobbying with "f"s and "mf"s?

I'm done with Eureka and 88 films HK fare until they hire paid professionals or offer multiple sub tracks including legacy ones.

Maybe I'm being overly critical but it really ruined the experience for me. Is it just me?

EDIT: corrected bad subtitling opinion from "Arrow" to "Eureka"

Last edited by Eibon; 04-06-2025 at 07:20 AM.
  Reply With Quote
Old 04-05-2025, 03:09 PM   #7
WaverBoy WaverBoy is offline
Blu-ray Knight
 
May 2013
Seattle, WA
1
5
Default

Quote:
Originally Posted by Eibon View Post
I respectfully disagree. Despite the high price tag, I decided to upgrade my uncut dvd with this slightly cut hd release because I didn't have #2, and I was fine with the cut because it wasn't too jarring, but omg, I wasn't prepared for the incomprehensible subtitles and continuous expletives. Was it subtitled by a juvenile amateur with an AI app? One of the plot points involves poetry which was nicely translated before but rendered meaningless gibberish here. And did officials exchanging formal platitudes really sprinkle their lobbying with "f"s and "mf"s?

I'm done with Arrow and 88 films HK fare until they hire paid professionals or offer multiple sub tracks including legacy ones.

Maybe I'm being overly critical but it really ruined the experience for me. Is it just me?
Can you list the older poetry translation and the new translation for comparison?
  Reply With Quote
Thanks given by:
grim_tales (04-06-2025), KUNG FU BOB (04-05-2025)
Old 04-05-2025, 04:10 PM   #8
Eibon Eibon is offline
Power Member
 
Nov 2013
327
Default

Quote:
Originally Posted by WaverBoy View Post
Can you list the older poetry translation and the new translation for comparison?
A:
"The beauty puts up the curtain.
and sits moody with furrowed brows.
We only see traces of her tears.
Who does her heart belong to?"

B:
"The beauty rolls up the beaded curtain.
She sits, her eyebrows knitted deep.
But visible are traces of tears.
Not knowing who her heart hates."

To illustrate the impact of this beautiful poetry, the reactions compare as follows to play out the scene:

A:
I can't resist it!
He's just too romantic!
Every time he recites poetry, I get so excited.
My head is spinning.

Was I wrong to scold you?
No.
Come to bed then.

B:
I can't resist him, I really can't. He's so stylish.
Why do I get excited for no reason every time he recites poetry?
Giddy, dizzy, dead...

Was I right about you?
Right.
Then why don't you go to sleep?
  Reply With Quote
Thanks given by:
WaverBoy (04-06-2025)
Old 04-05-2025, 05:52 PM   #9
KUNG FU BOB KUNG FU BOB is offline
Senior Member
 
KUNG FU BOB's Avatar
 
May 2013
-
-
Default

Quote:
Originally Posted by Eibon View Post
I respectfully disagree. Despite the high price tag, I decided to upgrade my uncut dvd with this slightly cut hd release because I didn't have #2, and I was fine with the cut because it wasn't too jarring, but omg, I wasn't prepared for the incomprehensible subtitles and continuous expletives. Was it subtitled by a juvenile amateur with an AI app? One of the plot points involves poetry which was nicely translated before but rendered meaningless gibberish here. And did officials exchanging formal platitudes really sprinkle their lobbying with "f"s and "mf"s?

I'm done with Arrow and 88 films HK fare until they hire paid professionals or offer multiple sub tracks including legacy ones.

Maybe I'm being overly critical but it really ruined the experience for me. Is it just me?
Quote:
Originally Posted by Eibon View Post
A:
"The beauty puts up the curtain.
and sits moody with furrowed brows.
We only see traces of her tears.
Who does her heart belong to?"

B:
"The beauty rolls up the beaded curtain.
She sits, her eyebrows knitted deep.
But visible are traces of tears.
Not knowing who her heart hates."

To illustrate the impact of this beautiful poetry, the reactions compare as follows to play out the scene:

A:
I can't resist it!
He's just too romantic!
Every time he recites poetry, I get so excited.
My head is spinning.

Was I wrong to scold you?
No.
Come to bed then.

B:
I can't resist him, I really can't. He's so stylish.
Why do I get excited for no reason every time he recites poetry?
Giddy, dizzy, dead...

Was I right about you?
Right.
Then why don't you go to sleep?
I stand corrected.

That specific exchange is a special moment from the film, so I find it unfortunate that it would be translated this way.
  Reply With Quote
Thanks given by:
WaverBoy (04-06-2025)
Old 04-05-2025, 07:11 PM   #10
filmlover22 filmlover22 is offline
Blu-ray Ninja
 
filmlover22's Avatar
 
Jun 2013
USA
5
1
Default

Quote:
Originally Posted by KUNG FU BOB View Post
I stand corrected.

That specific exchange is a special moment from the film, so I find it unfortunate that it would be translated this way.
Will the subtitles on the forthcoming Shout version be different?
  Reply With Quote
Old 04-06-2025, 12:07 AM   #11
Markgway Markgway is offline
Blu-ray Prince
 
Markgway's Avatar
 
Jul 2013
Scotland
13
Default

Quote:
Originally Posted by Eibon View Post
omg, I wasn't prepared for the incomprehensible subtitles and continuous expletives. Was it subtitled by a juvenile amateur with an AI app?
It was me.

Quote:
One of the plot points involves poetry which was nicely translated before but rendered meaningless gibberish here.
Less elegant, I'll grant you. But that's because I take less license than most translators. Cantonese dialogue isn't typically poetic in nature. Perhaps I should've finessed it a bit.

Quote:
And did officials exchanging formal platitudes really sprinkle their lobbying with "f"s and "mf"s?
That's what's in the script. For what it's worth Tiger Lei is supposed to be crude, his language out of place in proper society.

Quote:
I'm done with Arrow and 88 films HK fare until they hire paid professionals or offer multiple sub tracks including legacy ones.
I'm not responsible for any of Arrow's subs. Phew!

Quote:
Maybe I'm being overly critical but it really ruined the experience for me. Is it just me?
Ruined seems a bit much, no? But opinions vary.
  Reply With Quote
Thanks given by:
BikerMarty (04-07-2025), JackyJacquard (04-06-2025), TheRingshifter (04-06-2025), WaverBoy (04-06-2025)
Old 04-06-2025, 07:33 AM   #12
Eibon Eibon is offline
Power Member
 
Nov 2013
327
Default

Quote:
Originally Posted by Markgway View Post
It was me.



Less elegant, I'll grant you. But that's because I take less license than most translators. Cantonese dialogue isn't typically poetic in nature. Perhaps I should've finessed it a bit.



That's what's in the script. For what it's worth Tiger Lei is supposed to be crude, his language out of place in proper society.



I'm not responsible for any of Arrow's subs. Phew!



Ruined seems a bit much, no? But opinions vary.
Translation is not about swapping words, it's about conveying meaning. This is why there are literary competitions that recognise and award prizes to translators as well as authors. Any chatbot can substitute words for equivalents.

In this case the poetry is meaningless, made worse because it's repeated in two other emotional scenes. I have no idea what knitted eyebrows are. And, now it sounds like she's contemplating a hate-filled massacre.

Finally, thanks for pointing out I named "Arrow" in my post, of course I meant "Eureka". With apologies to Arrow, I've corrected my original post.
  Reply With Quote
Thanks given by:
KUNG FU BOB (04-09-2025), russweiss1 (04-06-2025), WaverBoy (04-06-2025)
Old 04-06-2025, 04:11 PM   #13
Markgway Markgway is offline
Blu-ray Prince
 
Markgway's Avatar
 
Jul 2013
Scotland
13
Default

Quote:
Originally Posted by Eibon View Post
Translation is not about swapping words, it's about conveying meaning. This is why there are literary competitions that recognise and award prizes to translators as well as authors. Any chatbot can substitute words for equivalents.

In this case the poetry is meaningless, made worse because it's repeated in two other emotional scenes. I have no idea what knitted eyebrows are. And, now it sounds like she's contemplating a hate-filled massacre.

Finally, thanks for pointing out I named "Arrow" in my post, of course I meant "Eureka". With apologies to Arrow, I've corrected my original post.
Rest assured your points will be taken on board.
  Reply With Quote
Thanks given by:
Eibon (04-06-2025), hdbsaichxknwelqa (04-06-2025), TheRingshifter (04-06-2025), WaverBoy (04-06-2025)
Old 04-06-2025, 10:20 PM   #14
TheRingshifter TheRingshifter is offline
Active Member
 
Mar 2014
UK
243
1
Default

Quote:
Originally Posted by Eibon View Post
In this case the poetry is meaningless, made worse because it's repeated in two other emotional scenes. I have no idea what knitted eyebrows are. And, now it sounds like she's contemplating a hate-filled massacre.
Honestly, just wanna get my take in... until this comment I had no idea which of the two translations was supposed to be the "bad" one. I still don't really understand what the complaint is lol, except that "knitted brows" is too obscure which... I don't think it is.

I can't really comment fully as I haven't watched my discs yet, but yeah, given what's been presented, I don't really get it. I have also heard Frank Djeng say (I believe in commentaries) that a lot of the Hong Kong period pieces use a lot of anachronistic Hong Kong slang and stuff, so that sounds really believable and I think it's right to translate it how it actually is vs. how you might expect it to sound based on the setting/visuals.
  Reply With Quote
Thanks given by:
Markgway (04-07-2025)
Reply
Go Back   Blu-ray Forum > Movies > Blu-ray Movies - International > United Kingdom and Ireland

Tags
88 films, blu-ray, jet li, legend of fong said yuk


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 10:39 PM.