|
|
![]() |
||||||||||||||||||||
|
Best 4K Blu-ray Deals
|
Best Blu-ray Movie Deals, See All the Deals » |
Top deals |
New deals
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() $82.99 12 hrs ago
| ![]() $74.99 | ![]() $23.60 6 hrs ago
| ![]() $35.94 5 hrs ago
| ![]() $34.68 5 hrs ago
| ![]() $29.95 | ![]() $20.18 1 hr ago
| ![]() $28.10 7 hrs ago
| ![]() $99.99 | ![]() $33.54 8 hrs ago
| ![]() $24.96 | ![]() $39.02 11 hrs ago
|
![]() |
#201 | |
Blu-ray Samurai
|
![]() Quote:
Most of us use DTM of HDR10 content and it's some of the best discs on the format. I would say out of the top 20 grades on 4K UHD there is 15 that are 'standard' HDR base. It's what your TV does to it that also factors. Last edited by nick4Knight; 08-20-2021 at 03:49 AM. |
|
![]() |
![]() |
#203 | ||
Senior Member
|
![]() Quote:
Quote:
A friend of mine managed to get an open matte film scan of an original theatrical print, and I got him to check for the censorship changes: As far as I know there are only three: - Baby Herman's finger - Betty Boop's nipples - Jessica's underwear (which appear white not flesh colored like some sources say) No evidence of the phone number I'm afraid! Probably just an urban legend. |
||
![]() |
Thanks given by: | 2sday (08-20-2021), bleakassassin (08-21-2021), BNex99 (08-20-2021), captainsolo (08-20-2021), Casual_G4m3r (09-16-2021), cybersoga (08-20-2021) |
![]() |
#204 | |
Blu-ray Samurai
|
![]() Quote:
The Betty one is definitely not there on the LD. The finger is present as is the shot of Jessica without the dress covering. Both seem to have been first changed for the 1998 Ac3 reissue. The phone number one if real was probably removed before the theatrical release. |
|
![]() |
![]() |
#206 |
Senior Member
May 2013
|
![]()
I had the CAV laser disc and it was a whole lotta hype for a whole lotta no big deal.
|
![]() |
![]() |
#207 |
Blu-ray Knight
|
![]() |
![]() |
Thanks given by: | disneygeek98 (08-23-2021), ilovenola2 (08-20-2021), KMFDMvsEnya (08-20-2021), Monterey Jack (08-20-2021) |
![]() |
#209 | |
Member
Apr 2016
|
![]() Quote:
That's interesting I've not heard about VistaVision helping with there being less degradation, how does it do that? Is that why the Back To The Future films were not recomposited? Hopefully too the DNR done for Disney+ was simply to allow for it to stream better and it won't be nearly as heavy for the physical release or maybe not have it at all but I sadly doubt that. The least we can hope for is they don't just turn it into a smeary mess every time a toon appears. As for people talking about the uncensored version, there's a French PAL HDTV version that is not censored so is probably the highest quality version know to not be altered, it looks to have likely come from a cinema print. Earlier this year I compiled a list of all the times I noticed the audio quality drastically changed and it was due to lines being replaced, they were never heard in any version so were likely the first censorings done, here's what I found. It goes film version then lip read. 11:44 "Put the poor guy on two weeks notice" was originally "Put the poor bastard on two weeks notice" 27:57 "Gee wiz Eddie if you needed money so bad why didn't you come to me" was originally "Jesus Eddie if you needed money so bad why didn't you come to me" 37:15 "No kidding, just talking to you could get me a wrap for aiding and abetting" was originally "No shit, just talking to you could get me a wrap for aiding and abetting" 1:05:39 "You've got a lot of brass coming up here by yourself" was originally "You've got a lot of balls coming up here by yourself. There's also some dialogue that was changed for Benny the cab, at 1:17:51 after Roger drives up to him in Eddie's destroyed car asking what happened the line that Benny speaks doesn't at all match up to what his mouth is saying, I've not been able to work it out, it's something similar to what is spoken but not the same. Funnily enough all this language has become a bit less controversial in recent years so probably could be restored but who knows if they still have the raw scene audio tapes those original lines would be on. Last edited by ZANTHERA; 08-20-2021 at 12:25 PM. |
|
![]() |
Thanks given by: |
![]() |
#210 | |
Banned
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#211 |
Banned
Mar 2011
|
![]()
Had no idea they’d censored the dialogue, interesting.
|
![]() |
![]() |
#212 |
Member
Apr 2016
|
![]()
Yeah I was surprised too, I've always been one to notice changes with audio and in a lot of older films when they needed to rerecord dialogue they'd of course do it in a studio so the audio ends up sounding far more crisp compared to the audio recorded on set.
Smokey and the Bandit is one for this happening a few times, when Bandit first picks up Frog a lot of the audio is rerecorded and you can instantly tell as the quality jumps up quite considerably. There is one other time in Who Framed Roger Rabbit where I'm not sure if it was a line that was rerecorded due to a bad take or if the audio contained something deemed inappropriate which I doubt. It's at 12:50 where Eddie says "Yeah that was a long time ago, have to do that again some time" Reading his lips there with the audio muted it does appear that he says that same line but the rerecord doesn't match up with his mouth movements so it's hard to know why it happened. There is a lot of noise from the trolley in the background right after this line so perhaps whatever was used to make the shake was audible for his line but okay for Dolores' line. It might have been a case of one mic being used to record both of them and Eddie's line just didn't pick up well as it was closer to Dolores. |
![]() |
![]() |
#213 |
Blu-ray Emperor
|
![]()
Dialogue is looped all the time in movies. I don’t doubt you re: the overdubs for language in this case (I do that lip reading thing as well when dialogue doesn’t seem to match up
![]() |
![]() |
Thanks given by: | BNex99 (08-20-2021) |
![]() |
#214 |
Power Member
|
![]()
Two if you also count Touchstone's Unbreakable.
|
![]() |
![]() |
#215 | |
Member
Apr 2016
|
![]() Quote:
Could you explain what I asked in the first half of my long reply please? about how VistaVision made it so there was little degradation. |
|
![]() |
![]() |
#216 | |
Blu-ray Samurai
|
![]() Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#217 |
Special Member
|
![]() |
![]() |
![]() |
#218 |
Banned
|
![]()
I'd assume because it's an international version made for the French market. And there wasn't much policing of versions outside of the standard English language release.
|
![]() |
![]() |
#219 | |
Blu-ray Samurai
|
![]() Quote:
I have it. ![]() However, it doesn't look like a scan of a French print. That would have had the title and credits in French. This one has English title / credits, and has just the translation of the title added digitally. |
|
![]() |
![]() |
#220 |
Site Manager
|
![]()
VistaVision is 35mm filmed with an image size about 19x35mm as opposed to the normal widescreen 35mm sound print image which is 11x21mm, so you get a better starting image quality for the SFX work, same principle as using 70mm for Star Trek: TMP, CE3K, Blade Runner, etc SFXs, but with more common 35mm gauge stock instead of 65mm gauge stock.
|
![]() |
|
|
![]() |
![]() |
|
|